Озимандија на разговорен скопски

По објавата со интересниот препев на Гарванот од Кирил Мокров, објавуваме уште еден од истиот автор.

Озимандија на скопски сленг

ozymandias1

Перси Биш Шели

Од провинција еден брч ја собрав
Шо рече:-Сјебани камени нозе две
У пустиња стојат. И ондак као тука одма
Имаш пола фаца у песок све
Со сакинујучи поглед кој дава глас
Дека скулпторот овие ствари
Ги знаел јако, и уше се глеат
Руката шо праи и срцето шо храни
И на споменикот стои рукопис блед:
„Ја сум Озимандија, сум највечи у град:
Запази јакост, ти шо се курчиш и јади бед!“
Друго нишо нема. Од ломот бе брод
Шо е кај споменикот, цел сјебан и сед
Само песок мики фршти нон-стоп.

Хорас Смит

У Египет среде пичковац седи
Нога колкава, немаш ни појма
Пука сенка и јаде гомна:-
„Ја сум Озимандија!“ – каменот вели
„Највечи сум; у градов јак дој ма
„Да видиш колики ми е.“ – а град нема,-
Нишо нема осим ногата огромна
За да покаже кај била целава шема.

И сеа сме као еј – али исто се фаќа
Некој бродец низ дивината штом ќе ака
Каде Лондон бил, дур вуци штека
И најде нешо јако, па да се замисли така
Кои забраени закон фаци овдека
У ломов сјебан живееле некад.

Кирил Мокров

Прочитај повеќе: Гарванот на скопски сленг

- Реклама -